
idioma, lengua and lenguaje - Spanish Language Stack Exchange
Nov 26, 2011 · The words idioma, lengua and lenguaje can all be translated as "language". Are they interchangeable? If not, what are the differences among them? When to use which?
gramática - Rasgos sintácticos de la escritura matemática - Spanish ...
Nov 27, 2024 · El lenguaje matemático busca ser claro y eliminar cualquier tipo de ambigüedad, de ahí podría inferirse que se prefieran ciertos órdenes de palabras por sobre otros. Ahora, todos tus …
¿Hay alguna alternativa a "padre" o a "madre" que carezca de género?
Jul 15, 2020 · Por supuesto, sé que por el momento, tanto el español formal como el coloquial emplean "los padres" para referirse a los progenitores de todo género, y que el lenguaje inclusivo …
vulgaridades - ¿Es "palabra altisonante" tomado como sinónimo de …
Jan 16, 2015 · Altisonante. Se dice, por lo común, del lenguaje o estilo en que se emplean con frecuencia o afectadamente voces de las más llenas y sonoras. ¿Soy el único al que le parece que …
lenguaje académico - What is stylistically neutral translation of ...
Jul 24, 2025 · I am rather high-rank scientist and professor. In my professional communication (in academia) I address other scientists or professors "Dear colleagues" / Dear colleague …
¿Cómo adquirió "taco" el significado de "palabrota"?
Aug 1, 2017 · "Decir tacos" es una forma coloquial de expresar que alguien está diciendo palabrotas (palabras malsonantes, groseras u ofensivas). El DRAE recoge esa acepción con la entrada m. …
¿Qué significa y de dónde proviene la palabra "funar"?
Sep 8, 2020 · Recientemente he escuchado el uso frecuente del verbo funar en contextos coloquiales. Al tratar de investigar el origen, y definición, he adquirido la idea de que proviene de Chile. Una …
¿Qué diferencia hay entre "ambiguo" y "equívoco"?
Sep 28, 2016 · Ambiguo aparece definido por el DRAE como: adj. Dicho especialmente del lenguaje: Que puede entenderse de varios modos o admitir distintas interpretaciones y dar, por consiguiente, …
¿Es "tronco" una grosería en Hispanoamérica?
Apr 26, 2016 · Por otra parte, "tronco" se utiliza en el lenguaje coloquial al dirigirnos a otra persona como sinónimo de amigo, colega o tío, Ejem - ¡Oye tronco!, ¿por qué no salimos esta noche de …
Extensión y origen de "orto" - Spanish Language Stack Exchange
Oct 15, 2013 · Muchas de estas palabras provienen del lenguaje de marineros,como verga,rancho.. En Argentina se utiliza para referirse a "qué lindo trasero". Ejemplo: "Mira el orto que tiene esa mina" …